买卖网,中国买卖网,B2B网站大全,外贸知识,英语学习,免费贸易网站 |
Make Duomeili.com your home page |Add to Favorites | 外贸社区入口 | 13 Members Online Now | 0 New Today |
|
当前位置>>Duomeili>>Duo bar>>展会交流 |
会展英语对话 | Poster:yuhuansc | |
会展英语对话 L: Are there any handcarts, sir? The display items are heavy. M: Here is a handcart, sir. Let me help you. L: Thank you. Without your help, I could hardly have met so many clients in this exhibition. M: You are welcome. L: I like this booth very much, and I plan to take part in the exhibition next year, too. M: We will inform you of next year’s exhibition in advance and reserve this booth for you. L: That’s very kind of you. 撤展(Ⅲ) 参考译文: 李先生在展览结束时向展厅经理表达自己的谢意。 李先生:这里有手推车吗,先生?这些展品太重了。 展厅经理:手推车在这边,先生。我帮你。 李先生:谢谢。这次多亏你们帮忙,否则我不可能在展会上遇到这么多大客户。 展厅经理:不用客气。 李先生:我很喜欢这个摊位,我计划明年继续参加这个展览。 展厅经理:我们会提前通知你明年的展览情况,并为你预留这个摊位。 李先生:谢谢你。 Notes: 1. handcart: n. 手推车 2. client: n. 顾客.客户,委托人 3. inform …of…: 向…..通知….. eg: Please inform me of the appointed time. 请告知我约定的时间. 4. in advance :提前 5. reserve: v. 储备,保留,预订 eg: I have reserved a room for you at the hotel. 我已在旅馆为你预订了一个房间。 6.take part in: v.参与, 参加 eg: We all took part in the race. 我们都参加了比赛。 Many enterprises think that everything is down after the exhibition. They evaluate their exhibition as good or bad according to their own opinion. As a matter of fact, attending an exhibition is time-consuming, toilsome, troublesome, and costly. So the enterprises must analyze the results carefully. Mr. Huang just participated in an international exhibition. He is talking about the results of the exhibition with the General Manager, Mr. Li. L: Mr. Huang, what are the results of the exhibition? H: Not bad. L: Could you give me some details? H: We have established business relationships with two new clients, who ordered 20 million RMB of silk skirts. L: Good. H: I also got acquainted with more than 200 customers. L: Oh, wow. H: Customers made more than ten suggestions. There, I held a product showing meeting and a press conference. As a result, our brand has been strengthened. L: Very good! H: Here is the results analysis. I hope the visitors at the exhibition can be our real buyers in 3 to 6 months. What’s more, we learned a lot from other exhibitors. L: You are right. I think you’ve done an excellent job. 展览结果 参考译文: 黄经理刚刚参加完一次国际展, 他和公司总经理李先生谈论展览结果. 李先生: 黄先生, 这次展览效果如何? 黄先生: 效果不错. 李先生: 能否讲的具体些? 黄先生: 我们和两个新客户建立了贸易关系, 签了总量为2000万人民币的丝绸裙子的订单. 李先生:不错. 黄先生:我还新结识了200多个客户. 李先生:哦. 黄先生:客户们提了十几条建议. 在当地召开了产品展示会和新闻发布会. 品牌得到了进一步的强化. 李先生: 很好! 黄先生: 这是效果分析. 我期望3-6月后展会的参观者会成为我们真正的买家. 另外, 我们从其他参展者身上学到很多东西. 李先生:你说的对. 我认为你们的工作完成的很卓越. Notes: 1. detail: n. 细节 2. established business relationships with…: 与…..建立贸易关系. establish: v. 建立. 3. get acquainted with…: 与…..相识,熟悉,了解. acquainted: a. 知晓的,相识的. eg: We get acquainted with each other last month. 我们上个月相识的. 4. press conference: 新闻发布会. press: n. 新闻 5. strengthen: v. 加强,巩固 eg: The fence was strengthened with wire. 这堵围栏用金属丝加固了。 6. analysis: n. 分析, 分解. excellent: a. 卓越的,出众的. 特约栏目主持/ The effect of an exhibition can hardly be seen easily in the short term. So after 3-6 months, the exhibition plan and the effects can be compared, which is an important way to analyze the outcome. For example, if a company plans to recognize 500 new customers, develop 20 buyers and develop another 20 buyers after a year; the expectation can be compared with the results to see the effectiveness. Five months after the exhibition, Mr. Huang is in the General Manager’s office, talking with Mr. Wang about their business situation. H: Good morning, Mr. Wang. I have some good news to tell you. W: Oh. Please be seated. I learned that you have been doing quiet well recently. H: Yes, that’s what I want to tell you. Our orders are doubled after the exhibition, and we are still receiving orders these days. Most of the buyers are visitors we met during the exhibition. Our displayed items gave them a very deep impression. Now we can say that the exhibition is really a success. W: That’s really exciting. By the way, what are you going to do with the next exhibition? H: We are making preparations for that. We plan to make a brochure of our products and run some advertisements during the exhibition so that more people will know us. We are still going to hold press conference, which I think is very effective to promote our products. Do you think it’s necessary to prepare some gifts for the exhibition? W: That’s a good idea. It’s worthwhile to do that. You really learned a lot from the exhibition. Good luck to you. 展览结果 参考译文: 展览效果通常在短期内不易看出来, 在3-6个月之后, 将展览前期的计划和展览之后的实际效果相比较, 也是展览效果评估的重要方法。 比如展前计划结识新客户500人, 发展20位买家, 一年之后再追加发展20位买家; 展览结束后的实际情况和原定计划相比较可得知展览效果。 展后5个月了,黄先生在总经理办公室跟王先生商谈他们的贸易状况。 黄先生: 早上好, 王先生。 我有好消息告诉你。 王先生: 哦. 请坐. 我感觉你最近干得不错啊。 黄先生: 是的. 那正是我想要告诉你的。 我们的订单在展后翻了一倍, 而且最近我们还在不断的收到订单。大部分买家是我们在展会期间遇见的参观者. 我们的参展项目给他们留下了深刻的印象。 现在我们可以说我们的展览确实很成功。 王先生: 真是令人兴奋!顺便问一下, 下届展览你打算怎么做? 黄先生: 我们正在做准备。我们计划做一本产品说明册, 而且在展会期间做些广告以便更多的人了解我们的产品。 我们还将举办新闻发布会, 我认为这样对于宣传我们的商品是很有效的。你觉得为展览准备些小礼品有必要吗? 王先生:好主意啊!值得一做。你真的是从展览上学到很多东西. 祝你好运哦! Notes: 1.double: v. 使加倍 eg: Many things now cost double what they did a few years ago. 许多东西比数年前贵了一倍。 2.make preparation for…: 为…..做准备. preparation: n. 准备. eg: Please make preparation for a banquet. 请为宴会做准备. 3. advertisement: n广告. 4. promote: v.宣传,推销; 促进, 发扬; 提升, 提拔. eg: Do you have any idea how to promote the sales of this product? 如何来推销这种产品你有什么好办法吗? 5. worthwhile: a. 值得做的,值得出力的. eg: It’s worthwhile to see that movie. 那部电影值得一看. Project Discussion Jackie Zhang, head of Product development, has called a follow-up meeting with the heads of various departments to discuss a project that was proposed the previous month. Jackie: Morning, everyone, I had a meeting with the V.P. yesterday, and he would like to start this project ASAP. Now that the strategy has been decided, I want to know how it is carried on. Let's start with you, Jane. Jane: Our final analysis of the research material indicates we were right on track with our preliminary estimates. I have the report right here. Jackie: All right. How about you, David? David: I’ve contacted equipment suppliers. There'll be no problem with getting it delivered as soon as we're ready to start. Here's the itemized price list. Jackie: That’s good. I was worried about the industry shortage for some of that equipment. OK, it looks like everything's set. Who will manage the project, Mike? Mike: Irene. She’s been notified, and she's already delegated responsibility for the major tasks. Jackie: Great! I’ll talk to Marketing and have them prepare for selling our product. Bob, talk to QC and get them involved. That's it, then. Let's do it! 项目讨论 产品开发部负责人Jackie Zhang与综合部的领导们召开会议,讨论上个月提出的一个项目。 Jackie: 好了,各位,昨天我已和副主席开过会,他希望尽快开始这个项目,现在决策已经定了,我想知道我们进展到哪了。就从你开始吧,Jane。 Jane: 我们最后的调查分析材料显示,我们的初步预测是正确的。我这儿有份报告。 Jeremy: 好的。你呢,David? David: 我已经联系到了设备供应商,只要我们准备就绪,发货毫无问题,这儿 是详细的商品价格单。 Jackie: 很好,之前我还担心设备供应不足呢。好,看来似乎一切都办妥了。那么谁来掌管这个项目呢,Mike? Mike: 由Irene负责。已经通知她了,她已被委派承担主要工作。 Jackie: 很好,我会通知销售部让他们准备好销售我们的产品。Bob,告诉质检部让他们开始参与进来。会就到这儿,开始干吧。 |
|
我来说两句 | |||
|